Feleségül vettem egy két kislányát egyedül nevelő nőt, és alig telt el egy hét, amikor a lányok meghívtak, hogy látogassam meg az apjukat… a pincében.

Advertisements

Amikor feleségül vettem Claire-t, és beköltöztem hozzá a két lányával, úgy éreztem, mintha végre a kirakós utolsó darabja is a helyére került volna.

A ház mesés volt – kopott fa padlóval, csipkefüggönyökkel, és minden szobában lágy, vaníliaillatú gyertyák illatoztak.

Advertisements

Emma és Lily tele voltak élettel, nevetésük betöltötte a folyosókat, miközben Claire higgadt bája összefogta a családot.

Minden olyan békés és majdnem tökéletes volt.

Csakhogy ott volt a pince.

Az ajtó egyszerű, fehér volt, a folyosó végén, semmi különös – mégis valami vonzott hozzá.

A lányok túl gyakran pillantottak rá, s amikor észrevették, hogy figyelem, halkan elhallgattak.

Claire sosem beszélt róla.

Úgy tett, mintha nem is létezne.

Egy este, miközben terítettem, Emma utánam jött a konyhába és megkérdezte: „Gondoltál már arra, mi lehet a pincében?”

Majdnem elejtettem a tányérokat.

Nevetve azt feleltem, biztos csak tárolóhely vagy esetleg valami titkos kincs, esetleg valami ijesztő szörny lakik ott.

Nem válaszolt, csak mosolygott és elment.

Másnap reggel Lily a reggeli közben elejtette a kanalat.

„Apu utálja a hangos zajokat” – mondta vidáman.

A vér megfagyott bennem. Claire sosem mesélt részletesen a lányok apjáról, csak annyit, hogy „már nincs velünk”.

Én azt hittem, meghalt, de hirtelen ez a feltételezés is ingataggá vált.

Később Lily rajzolt.

Bepillantottam a rajzába: pálcikaemberek ábrázolták a családunkat.

Volt rajta Claire, Emma, én… és egy szürke alak.

„Ő Apu” – mondta egyszerűen.

„A pincében.”

Próbáltam elhessegetni a gondolatot, de egyre inkább foglalkoztatott.

Aznap este megkérdeztem Claire-t.

Éppen bort kortyolt, megállt és így szólt: „Nincs ott semmi, csak párás levegő és pókok.”

Amikor elmondtam neki, mit meséltek a lányok, sóhajtott.

„Az apjuk két éve halt meg. Megpróbáltam megóvni őket, de a gyerekek furcsa módon ragaszkodnak dolgokhoz.”

Nem akartam tovább feszegetni, de a nyugtalanságom nem múlt el.

Néhány nappal később, mikor Claire dolgozott, és a lányok betegek voltak, minden megváltozott.

Emma komolyan odalépett hozzám.

„Szeretnéd meglátogatni Aput?” – kérdezte.

Lily is bólintott, szorosan tartva a plüss nyusziját.

„Anya a pincében tartja őt.”

Azt hittem, csak gyermeki játék vagy félreértés, ezért követtem őket.

A lépcsők nyikorgását hallottuk, ahogy lementünk, a levegő egyre hidegebb lett.

Fakó fény pislákolt fölöttünk.

A pince egyik sarkában kis asztal állt, tele rajzokkal és játékokkal.

Középen egy urna állt.

„Szia, Apu!” – szólt Lily kedvesen.

Emma rám nézett, hangja lágy volt.

„Látogatjuk, hogy ne legyen egyedül.”

A szívem összeszorult.

Letérdeltem, és átöleltem őket.

„Ő mindig itt van veletek. A szívetekben, az emlékeitekben. És ez a hely gyönyörű, amit neki készítettetek.”

Aznap este Claire-nek is elmeséltem.

Könnyek csillogtak a szemében.

„Nem tudtam, hogy még mindig lejárnak oda. Azt hittem, ha elrejtem az urnát, könnyebb lesz továbblépni.”

„Nem tettél rosszat” – nyugtattam. „Csak még nem álltak készen elengedni.”

Másnap az urnát áthelyeztük a nappaliba.

A családi fényképek közé tettük, körülötte a lányok rajzai díszítettek.

Claire elmagyarázta Emmának és Lilynek:

„Ő nem csupán ebben az urnában van.”

„Valójában a történeteinkben, amiket mesélünk, és a szeretetben, amit érzünk.”

Lily felnézett.

„Akkor még mindig mondhatunk neki szia-t?”

Claire könnyes szemmel bólintott.

„Mindig.”

Aznap, vasárnap, gyertyát gyújtottunk az urna mellett, és új hagyományt teremtettünk.

A lányok meséltek történeteket, Claire elmondta, hogyan énekelt és táncolt az apjuk velük a konyhában, én pedig csendben hallgattam, hálásan, hogy részese lehetek.

Nem azért jöttem, hogy helyettesítsem őt.

Hanem hogy segítsek továbbvinni az emlékét.

És rájöttem, hogy ez több mint elegendő.

Advertisements

Leave a Comment