Feleségül vettem Claire-t, aki két kislány édesanyja, és egy héttel később a lányok arra kértek, hogy látogassam meg az apjukat a pincében.

Advertisements

Amikor feleségül vettem Claire-t, és az ő otthonába költöztem a két lányával, úgy éreztem, mintha a kirakós utolsó darabja is a helyére került volna.

A ház varázslatosan szép volt – régi fa padló, csipkefüggönyök, és minden szobában frissen illatozó vaníliás gyertyák.

Advertisements

Emma és Lily tele voltak energiával, nevetéssel és vidámsággal, futkostak a folyosón, miközben Claire nyugodt bájával tartotta össze az egészet.

Békés volt. Majdnem tökéletes.

Kivéve a pincét.

Az ajtó, ami a folyosó végén állt, nem tűnt különlegesnek – egyszerű, fehér ajtó volt –, de valami vonzó volt benne.

A lányok gyakran odanéztek, és mindig elhallgattak, ha észrevették, hogy figyelem őket.

Claire sosem említette.

Mintha ott sem lenne.

Egy este, miközben megterítettem, Emma utánam jött a konyhába, és megkérdezte: „Gondoltál már arra, mi van a pincében?”

Majdnem elejtettem a tányérokat.

Nevetve válaszoltam, hogy biztosan csak egy tárolóhely, vagy talán szörnyek vagy kincsek laknak ott.

Emma nem válaszolt. Csak mosolygott, és elment.

Másnap reggelinél Lily elejtette a kanalat.

„Apu nem szereti a hangos zajokat” – mondta vidáman.

A szívem megfagyott. Claire sosem beszélt részletesen a lányok apjáról – csak annyit mondott, hogy „nincs már ott”.

Azt hittem, hogy meghalt, de most valami megváltozott bennem.

Később Lily rajzolt.

Bepillantottam a képébe – pálcikaemberek ábrázolták a családunkat.

Ott volt Claire, Emma, én… és egy szürkébe öltöztetett figura.

„Ő Apu” – mondta egyszerűen.

„A pincében.”

Próbáltam elhessegetni a gondolatot, de valami furcsa kíváncsiság kezdett elhatalmasodni rajtam.

Egy este, rákérdeztem Claire-nél.

Megállt, és bort ivott.

„Nincs ott semmi, csak nedves levegő meg pókok” – mondta túl gyorsan.

Amikor említettem, hogy mit mondtak a lányok, felsóhajtott.

„Az apjuk két éve meghalt. Próbáltam megóvni őket, de valahogy ragaszkodnak a dolgokhoz.”

Elengedtem a témát, de a nyugtalanság nem múlt el.

Pár nappal később, mikor Claire dolgozott, és a lányok betegek voltak, minden megváltozott.

Emma komolyan odajött hozzám.

„Akarod meglátogatni Aput?” – kérdezte.

Lily bólintott, és a plüssnyusziját szorongatta.

„Anya a pincében tartja őt.”

Először azt hittem, gyermeki félreértésről van szó, vagy játékos ötlet, ezért követtem őket.

A lépcső nyikorogott a talpunk alatt, ahogy lementünk, és a levegő egyre hidegebb lett.

Halvány fény vibrált fölöttünk.

A pince sarkában egy kis asztal állt, tele rajzokkal és játékokkal.

Középen ott volt egy urna.

„Szia, Apu!” – csiripelte Lily.

Emma rám nézett, a hangja gyengéd volt.

„Meglátogatjuk, hogy ne legyen egyedül.”

Szívem összeszorult.

Térdre estem, és átöleltem őket.

„Ő mindig veletek van. A szívetekben és az emlékeitekben. És ez egy gyönyörű hely, amit neki készítettetek.”

Aznap este elmondtam Claire-nek.

Könnyek gyűltek a szemébe.

„Nem tudtam, hogy még mindig lejárnak oda. Azt hittem, ha elrejtem az urnát, könnyebb lesz továbblépni.”

„Nem tettél semmi rosszat” – mondtam neki gyengéden.

„Ők csak még nem voltak készen az elengedésre.”

Másnap felhoztuk az urnát a nappaliba.

A családi fényképek közé tettük, és köré a lányok rajzait.

Claire elmagyarázta Emmának és Lily-nek.

„Ő nincs itt, ebben az urnában” – mondta halkan.

„Nem igazán. Ő ott van a történetekben, amiket mesélünk, és a szeretetben, amit érzünk.”

Lily felnézett.

„Akkor mondhatunk neki szia-t?”

Claire könnyek között bólintott.

„Mindig.”

Azon a vasárnapon gyertyát gyújtottunk az urna mellett, és egy új hagyományt kezdtünk.

A lányok történeteket meséltek, Claire pedig elmondta, hogyan táncolt és énekelt velük az apjuk a konyhában, én pedig csak hallgattam, hálásan, hogy ott lehetek.

Nem azért voltam ott, hogy helyettesítsem őt.

Azért voltam ott, hogy segítsek továbbvinni az emlékét.

És ez, rájöttem, több mint elég.

Advertisements

Leave a Comment