A bulin senki sem táncolt a japán milliomossal… amíg a pincérnő japánul nem hívta meg…

Advertisements

A Demetria hotel üvegfalaiban tükröződött az este – Guadalajara fényei, a város csillogó hiúsága, az aranyba borult ég. A szalonban minden tökéletes volt: a pezsgő szinte hangtalanul csordult, a zenekar hibátlanul játszott, a menyasszonyi ruha drága anyagként susogott, és minden vendég pontosan tudta, milyen mosolyt kell viselnie.

De Kenji Yamasaki nem mosolygott.

Advertisements

Egy félhomályos sarokasztalnál ült, ahol a fény is csak tétován merészkedett megpihenni. Tökéletesre vasalt sötét öltönye, merev tartása és mozdulatlan arca idegenséget árasztott. Nem illeszkedett sem a térbe, sem az emberek közé.

Az ünnepség házigazdája, a menyasszony apja, egy helyi építési vállalkozó, aki üzleti kapcsolatban állt Kenji tokiói cégeivel, úgy tette, mintha nem venné észre, hogy vendége kísértetként ül a sarokban.

Kenji figyelt. Nem a zenét, nem az embereket, hanem a részleteket: a hamis nevetéseket, a csillogó órákat, a szemekben villanó félelmet, amikor valaki egy pillanatra őrá tévedt.
Mintha mindnyájan valamit rejtegetnének – és talán ő is.


A személyzet közt ott volt Julia.

Sima mozdulatokkal szedte a tányérokat, kerülte a tekinteteket. A többiek csak „a lányt a fekete mellényben” látták benne, pedig Julia valaha filozófiát tanult a Guadalajarái Egyetemen. Csakhogy az élet más pályát rajzolt: apja elhagyta őket, az anyja megbetegedett, és a tanulmányokból maradtak a könyvek – meg a szégyen.

De volt benne valami, amit a legtöbben nem tudtak: folyékonyan beszélt japánul. Egy ösztöndíj révén fél évig Kiotóban élt. Ott tanulta meg a csend jelentését.
Azóta a csend lett a nyelve. A túlélésé.

Amikor először meglátta Kenjit, valami furcsa, belső rezdülést érzett. Az a fajta pillanat volt, amit az ember nem magyaráz meg – csak tudja, hogy valami fontos kezdődött el.

A férfi tekintete sötét, de nem üres volt. Inkább teli valamivel, amitől mások hátrálnak: igazsággal.


A vacsora vége felé, mikor a vendégek a táncparkettre vándoroltak, Julia észrevette, hogy Kenji magához int egy pincért. De a férfi nem értette. Julia gyorsan odalépett.

– Segíthetek valamiben, uram? – kérdezte spanyolul, majd japánul is, lágy, hibátlan kiejtéssel:
– 何かお手伝いしましょうか? (Segíthetek valamiben?)

Kenji megemelte a fejét. A tekintetében először villant valami élő.
– Te… beszélsz japánul – mondta lassan, a nyelvét ritkán használt akcentussal. – Régóta nem hallottam a saját anyanyelvemet ilyen tisztán.

Julia elmosolyodott.
– Csak tanultam. Nem vagyok benne otthon, mint ön.

A férfi bólintott. – Néhány szót mégis jobban értesz, mint azok, akik velem egy asztalnál ülnek.

Egy ideig némán ültek egymással szemben, a zene puhán körülölelte őket.
Aztán Kenji megszólalt, japánul:
– Tudod, miért vagyok itt?

Julia megrázta a fejét.

– Nem a házasság miatt. Ez az üzlettársam lánya. És az apja… az ember, akit keresek.

Julia értetlenül nézett rá.
– Keres?

– Tizenegy éve – felelte a férfi. – Valaki ellopta a vállalatom egyik titkos fejlesztését. Azóta eltűnt. De ma megtaláltam őt. Itt. Ebben a teremben.

Julia hátán végigfutott a hideg.
– És mit akar tenni?

Kenji szeme sötét lett, mint a vihar előtti ég.
– Azt, amit a becsület diktál. De még gondolkodom, megéri-e.

A lány lenézett, keze ökölbe szorult a tálca szélén. Tudta, hogy a férfi igazat mond – de érezte azt is, hogy valami nincs rendben.
– Ki ez az ember? – kérdezte.

Kenji elmosolyodott.
– A menyasszony apja. Don Rafael Ortega.

Julia halkan felszisszent. Rafael volt a hotel egyik részvényese, akitől a személyzet rettegett. Aki mindig kedvesen mosolygott, de minden szavában hideg számítás lapult.

És most Kenji miatta jött el.
Vagy érte?


Ahogy az este haladt, Julia többször is találkozott Kenji tekintetével. A férfi nem ivott, nem táncolt, nem szólt senkihez. De a szeme mindig figyelt. És mintha a lányt is figyelné.

Éjfél körül, amikor a zenekar halkabbra fogta a bolerót, Julia látta, hogy Kenji feláll. Lassan a kijárat felé indult, kezében a fekete aktatáskával. A mozdulatai csendesek, fegyelmezettek – mint valakié, aki pontosan tudja, mit fog tenni.

Julia ösztönösen utána indult.

A folyosón érte utol.
– Ne tegye, kérem. – A hangja halk volt, de könyörgő. – Tudom, hogy mit tervez.

Kenji megállt.
– Honnan tudod?

– A tekintetéből. Ugyanaz, mint azé az emberé, akit gyűlöl. Aki elvette öntől, ami fontos volt.

A férfi egy pillanatra lehunyta a szemét.
– A testvéremet ölette meg. És én… nem tudom, képes vagyok-e megbocsátani.

Julia közelebb lépett. – Akkor ne ölje meg. Tegyen valami mást. Valamit, amitől több lesz, nem kevesebb.

Kenji elmosolyodott. – Maga hisz még abban, hogy a megbocsátás több, mint a bosszú?

– Nem. De hiszek abban, hogy az igazság kimondása néha erősebb, mint a fegyver.
– És ha az igazság elpusztítja őt… és engem is? – kérdezte a férfi.

– Akkor talán végre mindketten szabadok lesznek – felelte Julia.

Ekkor léptek hallatszottak a folyosó másik végéből. Rafael Ortega közeledett, egy pohár pezsgővel a kezében.
Kenji lassan hátralépett, kezében a táska.
Julia tudta, most jön a döntés.


De Kenji nem emelt fegyvert.
Csak megállt Rafael előtt, és letette a táskát.

– Ebben minden bizonyíték benne van – mondta spanyolul, kemény, idegen akcentussal. – A cégét holnap lefoglalják. A bűnét nem én büntetem meg. Hanem a törvény.

Rafael elsápadt. – Maga… tönkretesz engem!

– Nem – felelte Kenji. – Maga tette tönkre saját magát tizenegy éve.

A férfi elviharzott, és soha többé nem látták a városban.

Kenji az ablakhoz lépett. A város fényei szelíden tükröződtek az arcán.
– A bosszú nem ad vissza semmit – mondta halkan. – De valami mégis visszatért ma este.

Julia elmosolyodott. – A nyugalom?

Kenji bólintott. – És a csend színe.


Másnap reggelre a hír elterjedt: Rafael Ortega lemondott minden tisztségéről, és elhagyta az országot.
Kenji pedig eltűnt. A hotel recepcióján hagyott egy borítékot Julianak.

A benne lévő levél japánul volt írva:

„A csend olykor hangosabb, mint az igazság.
Köszönöm, hogy megszólaltál helyettem.”

– Kenji Yamasaki

A borítékban egy repülőjegy is volt Tokióba.
Rajta csak ennyi állt:

„Második esély.”

Julia hosszú ideig nézte a jegyet. Aztán elmosolyodott.

És amikor a nap lebukott Guadalajara fölött, a lány először érezte azt, amit éveken át keresett:
a csend szabadságát.

Advertisements

Leave a Comment